Catégories
Culture et traditions

Hymne – Maroc

le Jerife Hymn (Al-nashid al-sharif) est le hymne officiell de Maroc. Cela existait dĂ©jĂ  avant l’indĂ©pendance du pays en 1956, mais ce n’est que officiellement cette annĂ©e-lĂ . La musique a Ă©tĂ© composĂ©e par LĂ©o Morgan, et la dernière version des paroles a Ă©tĂ© Ă©crite par Ali Squalli Houssaini en 1970.

Jerife Hymn (transcription)

manbita al-ahrar;
mashriqa al-anwar;
muntada su’dadi wa himah;
dumta muntadah
wa-himah;
ishta fi l-awtan;
li-l-ula unwan;
mil’a kulli yanan;
dikra ​​kulli lisan;
bi-r-ruhi, bi-l-yasadi;
il y avait du fatak;
labba nidak;
fi fami wa-fi dammi
hawaka thara nur wa-nar;
ijwati hayya;
lil-ula sa’aya;
nushhidi dunya;
Anna Houna Nahya;
bi-shi’ar;
Allah, al-watan, al-malik;

Jerife Hymn (Traduction)

Berceau du libre,
Soulevez les lumières.
Terre de souveraineté et de paix,
C’est toujours une terre de paix.
Tu as vécu parmi les nations
comment un titre sublime,
remplir chaque cœur
liés par chaque langue.
Pour son âme et son corps,
Votre peuple a résisté
Et je réponds à ton appel.
Dans ma bouche et dans mon sang,
Vos brises ont remué
à la fois lumière et feu.
Mes frères, allons-y
Au plus haut nous aspirons.
Annonçons au monde
VoilĂ  oĂą nous vivons.
Avec la devise
Dieu, pays et roi

Jerife Hymn (instrumental)

Laisser un commentaire