le Hymne national du Pérou Il est considéré comme l’un de ses symboles nationaux, avec son drapeau et son bouclier national.
Les paroles ont été composées par José de la Torre Ugarte et la musique de José Bernardo Alcedo: jouée pour la première fois par Rosa Merino le 23 septembre 1821 en présence du libérateur Don José de San Martín.
Maintenant le chœur est considéré comme la partie la plus importante de l’hymne, étant donné que, un grand sentiment de patriotisme parmi les Péruviens trouve son origine dans le chant «Nous sommes libres, soyons toujours».
Il est courant que seules la première strophe et le chœur soient interprétés, mais l’hymne comprend sept strophes:
Refrain
Nous sommes libres, soyons toujours
et avant de nier leurs lumières le soleil,
que nous manquons le vote solennel
que la patrie de l’Éternel s’est élevée.
Stanza I
Longtemps le Péruvien opprimé
la chaîne menaçante traîna;
condamné à une cruelle servitude
Longtemps en silence, il grogna.
Mais à peine le cri sacré
Liberté! Sur ses rives, il a été entendu,
indolence esclave secoue,
le col humilié se souleva.
Stanza II
Déjà le grondement de chaînes féroces
que nous entendons trois siècles d’horreur,
du libre au cri sacré
Qui a entendu le monde stupéfait, a cessé.
Partout enflammé Saint-Martin,
La liberté, la liberté, a-t-il déclaré,
et bercer la base des Andes
Ils l’ont annoncé, également à une voix.
Stanza III
Avec leur influence, les peuples se réveillent
et quel rayon dirigeait l’opinion;
de l’isthme au pays du feu
Du feu à la région glacée.
Tout le monde jure de rompre le lien
qui a nié les deux mondes,
et briser ce sceptre que l’Espagne,
incliné fier dans les deux.
Stanza IV
Lima, remplis ce vœu solennel,
et, sévère, sa colère montra,
au tyran impuissant qui lance,
qui a tenté d’étendre son oppression.
Ils grillons ont scellé leurs efforts
et les rainures qu’il s’est réparé,
il était détesté par la haine et la vengeance
Hériter de son Inca et de son Seigneur.
Stanza V
Les compatriotes, ne voient plus son esclave
S’il a été humilié trois siècles, il a gémi,
jure pour toujours gratuitement
Maintenir sa propre splendeur.
Nos armes, jusqu’à aujourd’hui sans armes
amorcent toujours le canon,
qu’un jour les plages d’Iberia
ils ressentiront la terreur de leur rugissement.
Stanza VI
Excitons la jalousie de l’Espagne
Eh bien, ressentez-vous avec le déclin et la rage
Que dans le concours des grandes nations
Notre patrie entrera en parangon.
Dans la liste, celle-ci est formée
Nous remplirons d’abord la région
Que l’ambitieux tyran Iberino,
Cette Amérique a tout ravagé.
Stanza VII
Au sommet de la cale des Andes
le drapeau ou la bannière bicolore,
que l’effort soit annoncé pour toujours
Cela étant gratuit, nous a toujours donné.
Dans son ombre vivons en paix,
et quand le soleil se lève sur ses sommets,
renouvelons le grand serment
que nous nous rendions au Dieu de Jacob.
Voici une vidéo de l’hymne national du Pérou réalisée par le chœur UPAO de Trujillo et Dolomiti di Trento d’Italie: